KHO 2.11.2010 nro 3102

Instanssin nimiKHO
Instanssin kaupunkiHelsinki
Diaarinumero0695/02/09
Ratkaisun päivämäärä2.11.2010
Tuomion numero3102
Laki, lainkohtaTavaramerkkilaki 6 §:n 1 momentti, 14 §:n 1 momentin 9 kohta ja 56 b §:n 2 momentti
Tavaramerkin nimiLE DELIZIE ZARA
Osapuolet, kantaja(t), valittaja(t)PASTA ZARA S.P.A.

Tiivistelmä 31.3.2011 / MA

Patentti- ja rekisterihallitus oli katsonut (2006), että kansainvälinen tavaramerkkirekisteröinti numero 834140 LE DELIZIE ZARA ei ole voimassa Suomessa. Kansainvälinen rekisteröinti koski elintarvikkeita luokissa 29-33 ja oli PRH:n mukaan sekoitettavissa samoille ja samankaltaisille tavaroille rekisteröityyn yhteisön tavaramerkkiin numero 732958 ZARA.

Yhtiö oli valittanut päätöksestä PRH:n valituslautakuntaan. Valituslautakunta oli hylännyt valituksen ja pysyttänyt PRH:n päätöksen. Yhtiö oli valittanut korkeimpaan hallinto-oikeuteen.

KHO totesi, että Tavaramerkkejä on sekoitettavuusarvioinnissa tarkasteltava kokonaisuuksina. Kokonaisarvioinnissa on vastakkain olevien merkkien erottamiskykyisten ja hallitsevien osien lisäksi otettava huomioon muun ohella merkkien mahdollinen visuaalinen, foneettinen ja käsitteellinen samankaltaisuus, mille tavaroille tai palveluille merkkiä haetaan ja mille tavaroille tai palveluille aikaisempi merkki on rekisteröity sekä mikä on merkityksellinen yleisö.

Esillä olevassa tapauksessa vastakkain olevat tavaramerkit LE DELIZIE ZARA ja ZARA koskivat muun muassa täysin identtisiä tavaroita luokissa 29-33. Tavaramerkkien kohderyhmät muodostuivat tältä osin elintarvikkeiden kuluttajista, joiden ei voitu odottaa osoittavan ostotilanteessa erityistä huolellisuutta tai asiantuntemusta. Tavaramerkkejä yhdisti yhteinen elementti ZARA. Yhtiö oli esittänyt, että Zaraa käytetään naisen etunimenä ja että Zara oli ollut entisen italialaisen kaupungin nimenä, mutta sanan kumpaakaan käyttöä ei voitu pitää Suomessa niin yleisesti tunnettuna, ettei yhteistä merkinosaa ZARA olisi ollut pidettävä erottamiskykyisenä elementtinä, joka saattoi synnyttää mielleyhtymän tunnusten välille. Tavaramerkkejä erottavaa alkuosaa LE DELIZIE ei voitu pitää suomalaiselle keskivertokuluttajalle tuttuna, koska Suomessa ei yleisesti hallita italian kieltä. Suomalaisen kuluttajan oli kuitenkin helppo johtaa sanan merkitys vastaavista ruotsin- ja englannin kielten sanoista ja ymmärtää, että se tarkoitti herkkuja, jota sanaa oli pidettävä elintarvikkeiden tavaramerkissä erittäin kuvailevana ja siten vailla erottamiskykyä olevana. Tällä perusteella kuluttaja saattoi erehtyä luulemaan, että tavaramerkin LE DELIZIE ZARA tuotteet olivat peräisin samasta kaupallisesta lähteestä kuin tavaramerkin ZARA elintarvikealan tuotteet.

KHO hylkäsi valituksen ja pysytti valituslautakunnan päätöksen.

Alempi oikeusaste

Patentti- ja rekisterihallitus 17.5.2006
PRH:n valituslautakunta 19.12.2008 nro 2006/T/072

Asiasanaterottamiskyky, kuvailevuus, sekoitettavuus, yhteisön tavaramerkki

Share: